English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 29490/55136 (53%)
造訪人次 : 1902663      線上人數 : 505
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CMUR管理 到手機版
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://ir.cmu.edu.tw/ir/handle/310903500/42147


    題名: Machine Translation for Academic Purposes
    作者: Lin, Grace Hui-chin;Chien, Paul Shih Chieh
    貢獻者: 通識教育中心
    關鍵詞: Foreign Countries;Computational Linguistics;Educational Technology;Computer Mediated Communication;Academic Discourse;Translation;Chinese;Multilingualism;Computer Uses in Education;Computer Software;Global Approach
    日期: 2009-12-00
    上傳時間: 2012-02-24 13:42:48 (UTC+8)
    摘要: Due to the globalization trend and knowledge boost in the second millennium, multi-lingual translation has become a noteworthy issue. For the purposes of learning knowledge in academic fields, Machine Translation (MT) should be noticed not only academically but also practically. MT should be informed to the translating learners because it is a valuable approach to apply by professional translators for diverse professional fields. For learning translating skills and finding a way to learn and teach through bi-lingual/multilingual translating functions in software, machine translation is an ideal approach that translation trainers, translation learners, and professional translators should be familiar with. In fact, theories for machine translation and computer assistance had been highly valued by many scholars. (e.g., Hutchines, 2003; Thriveni, 2002). Based on MIT's [Massachusetts Institute of Technology's] Open Courseware into Chinese that Lee, Lin and Bonk (2007) have introduced, this paper demonstrates how MT can be efficiently applied as a superior way of teaching and learning. This article predicts the translated courses utilizing MT for residents of global village should emerge and be provided soon in industrialized nations and it exhibits an overview about what the current developmental status of MT is, why the MT should be fully applied for academic purpose, such as translating a textbook or teaching and learning a course, and what types of software can be successfully applied. It implies MT should be promoted in Taiwan because its functions of clearly translating the key-words and leading the basic learners to a certain professional field can be proved in MIT. A Course Syllabus of Massachusetts Institute of Technology is appended. [This paper has been published in: Proceedings of the International Conference on TESOL and Translation 2009. December 2009: pp.133-148.]
    關聯: Online Submission, Paper presented at the International Conference on TESOL and Translation (Dec 2009)
    顯示於類別:[通識教育中心] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    ED513879.pdf1276KbAdobe PDF515檢視/開啟


    在CMUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

     


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋